"SOU UM LABIRINTO EM BUSCA DE SAÍDA." (Vinícius de Moraes)







segunda-feira, 7 de novembro de 2011

C'EST SI BON (EARL GRANT)

Abra o link abaixo e assista um clipe da música "C'est Si Bon", composição de Henri Betti, com versão para o inglês de Jerry Seelen, na interpretação de Earl Grant:



C'EST SI BON

C'est si bon
Lovers say that in France
When they thrill to romance
It means that it's so good
C'est si bon
So I say to you
Like the French people do
Because it's oh so good
Every word, every sigh, every kiss, dear,
Leads to only one thought
And the thought is this, dear!
C'est si bon
Nothing else can replace
Just your slyest embrace
And if you only would be my own for the rest my days
I will whisper this phrase
My darling, my darling...
C'est si bon!

É TÃO BOM (tradução livre)

É tão bom
Os amantes dizem que na França
Quando eles emoção ao romance
Isso significa que ele é tão bom
É tão bom
Então eu digo para você
Como o povo francês não
Porque é oh tão bom
Cada palavra, cada suspiro, cada beijo, querida,
Leva a apenas um pensamento
E o pensamento é este, meu caro!
É tão bom
Nada pode substituir
Apenas abraçar o seu slyest
E se você só seria meu próprio para o resto meus dias
Vou sussurrar esta frase
Meu querido, minha querida ...
É tão bom!

Nenhum comentário:

Postar um comentário